扫一扫
关注中图网
官方微博
本类五星书更多>
-
>
心灵元气社
-
>
县中的孩子 中国县域教育生态
-
>
(精)人类的明天(八品)
-
>
厌女(增订本)
-
>
这样学习才高效/杨慧琴
-
>
心理学经典文丛:女性心理学
-
>
中国文化5000年
编译曲直 版权信息
- ISBN:9787100075169
- 条形码:9787100075169 ; 978-7-100-07516-9
- 装帧:70g胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
编译曲直 本书特色
本书从编辑和译者的视角,结合实例,探讨了英译汉时容易出现的种种问题,作者还对名著翻译的标准和弹性,诗歌的翻译等等发表了自己的看法。书中所列举的例子来自作者日常编辑工作中的积累,很有代表性与实用性,对从事英译汉的翻译者和大专院校英语专业的学生很有裨益。
编译曲直 内容简介
本书从编辑和译者的视角,结合实例,探讨了英译汉时容易出现的种种问题,作者还对名著翻译的标准和弹性,诗歌的翻译等等发表了自己的看法。书中所列举的例子来自作者日常编辑工作中的积累,很有代表性与实用性,对从事英译汉的翻译者和大专院校英语专业的学生很有裨益。
编译曲直 目录
**章 编辑这个职业
**节 小引
第二节 代人捉笔
第三节 代人修辞
第四节 编辑的使命
第五节 当好一个编辑的料
第六节 编辑与文稿
第七节 编辑与选题
第八节 编辑与书
第九节 小结
第二章 编辑和作者译者的关系
**节 小引
第二节 从历史个例窥视关系实质
第三节 尊重别人才能尊重自己
第四节 培养编辑的鉴别能力
第五节 守住职业行规
第六节 小结
第三章 外文编辑这个职业
**节 小引
第二节 逻辑混乱
第三节 语法困扰
第四节 熟语滥用
第五节 增减无度
第六节 不求精当
第七节 脑力不达
第八节 小结
第四章 从事英语工作的终身老师
**节 小引
第二节 好词典重视基础
第三节 好词典的吸收和提炼
第四节 好词典的特色必须鲜明
第五节 词典的老师作用
第六节 小结
第五章 翻译作品的淘汰和沉淀
**节 小引
第二节 经典小说开头有讲究
第三节 写行为却处处连着心迹
第四节 委婉传神的写作
第五节 人物行为举止的连贯性
第六节 小结
第六章 名著名译的标准和弹性
**节 小引
第二节 简单句子不可简单处理
第三节 短句子之间的联系不可忽视
第四节 短句子内在组合的连贯性
第五节 让译文成为文章
第六节 小结
第七章 汉译英种种
**节 小引
第二节 《围城》英译本的一些例子
第三节 《洗澡》英译本的一些例子
第四节《古船》英译本的一个段落
第五节 《红楼梦》两个译本的长短
第六节 小结
第八章 说不清的诗歌翻译
**节 小引
第二节 翻译的概念是相通的
第三节 怎样的诗译更可取
第四节 诗歌翻译也必须以准确为上吗?
第六节 小结
第九章 翻译作品中常见的错误
**节 小引
第二节 语法问题
第三节 似是而非
第四节 望文生义
第五节 糊弄搪塞
第六节 词义混淆
第七节 不求甚解
第八节 母语不精
第九节 小结
第十章 文字翻译的沉淀
**节 小引
第二节 判断译文是非曲直并不容易
第三节 核心词
第四节 关键是语法
第五节 老师的遗产
第六节 小结
**节 小引
第二节 代人捉笔
第三节 代人修辞
第四节 编辑的使命
第五节 当好一个编辑的料
第六节 编辑与文稿
第七节 编辑与选题
第八节 编辑与书
第九节 小结
第二章 编辑和作者译者的关系
**节 小引
第二节 从历史个例窥视关系实质
第三节 尊重别人才能尊重自己
第四节 培养编辑的鉴别能力
第五节 守住职业行规
第六节 小结
第三章 外文编辑这个职业
**节 小引
第二节 逻辑混乱
第三节 语法困扰
第四节 熟语滥用
第五节 增减无度
第六节 不求精当
第七节 脑力不达
第八节 小结
第四章 从事英语工作的终身老师
**节 小引
第二节 好词典重视基础
第三节 好词典的吸收和提炼
第四节 好词典的特色必须鲜明
第五节 词典的老师作用
第六节 小结
第五章 翻译作品的淘汰和沉淀
**节 小引
第二节 经典小说开头有讲究
第三节 写行为却处处连着心迹
第四节 委婉传神的写作
第五节 人物行为举止的连贯性
第六节 小结
第六章 名著名译的标准和弹性
**节 小引
第二节 简单句子不可简单处理
第三节 短句子之间的联系不可忽视
第四节 短句子内在组合的连贯性
第五节 让译文成为文章
第六节 小结
第七章 汉译英种种
**节 小引
第二节 《围城》英译本的一些例子
第三节 《洗澡》英译本的一些例子
第四节《古船》英译本的一个段落
第五节 《红楼梦》两个译本的长短
第六节 小结
第八章 说不清的诗歌翻译
**节 小引
第二节 翻译的概念是相通的
第三节 怎样的诗译更可取
第四节 诗歌翻译也必须以准确为上吗?
第六节 小结
第九章 翻译作品中常见的错误
**节 小引
第二节 语法问题
第三节 似是而非
第四节 望文生义
第五节 糊弄搪塞
第六节 词义混淆
第七节 不求甚解
第八节 母语不精
第九节 小结
第十章 文字翻译的沉淀
**节 小引
第二节 判断译文是非曲直并不容易
第三节 核心词
第四节 关键是语法
第五节 老师的遗产
第六节 小结
展开全部
编译曲直 作者简介
苏福忠,人民文学出版社编审,从事编辑工作三十多年,编辑过《莎士比亚全集》《吴尔夫文集》《福斯特文集》等大型图书及多种散本图书。
书友推荐
- >
月亮与六便士
月亮与六便士
¥18.1¥42.0 - >
【精装绘本】画给孩子的中国神话
【精装绘本】画给孩子的中国神话
¥17.6¥55.0 - >
伯纳黛特,你要去哪(2021新版)
伯纳黛特,你要去哪(2021新版)
¥25.4¥49.8 - >
朝闻道
朝闻道
¥15.0¥23.8 - >
自卑与超越
自卑与超越
¥29.9¥39.8 - >
上帝之肋:男人的真实旅程
上帝之肋:男人的真实旅程
¥19.3¥35.0 - >
苦雨斋序跋文-周作人自编集
苦雨斋序跋文-周作人自编集
¥6.9¥16.0 - >
经典常谈
经典常谈
¥28.3¥39.8
本类畅销
-
万物皆无序
¥18¥42 -
畅销书风貌
¥14.6¥27 -
智慧时代公共图书馆阅读推广要素研究
¥43.9¥78 -
点燃理想的日子-我与《东方时空二十年》
¥16.4¥38 -
悦读经典
¥15.3¥35 -
后真相时代
¥33.4¥49.8