书馨卡帮你省薪 2024个人购书报告 2024中图网年度报告
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
跨学科的翻译研究

跨学科的翻译研究

作者:王东风
出版社:复旦大学出版社出版时间:2014-06-01
开本: 16开 页数: 310
本类榜单:社会科学销量榜
中 图 价:¥38.8(7.8折) 定价  ¥49.8 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
本类五星书更多>
买过本商品的人还买了

跨学科的翻译研究 版权信息

  • ISBN:9787309104684
  • 条形码:9787309104684 ; 978-7-309-10468-4
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

跨学科的翻译研究 本书特色

本书旨在探索跨学科的翻译研究的可能性,主要从语言学、诗学和文化的角度对翻译展开多角度的研究。语言学方面的切入点是“连贯”;诗学方面的切入点是“形式”;文化方面的切入点是“操纵”;第四部分则是在译本的层面展开跨学科的综合研究,尝试在跨学科的基础上对译本展开综合性的翻译批评。

跨学科的翻译研究 内容简介

本书旨在探索跨学科的翻译研究的可能性,主要从语言学、诗学和文化的角度对翻译展开多角度的研究。语言学方面的切入点是“连贯”;诗学方面的切入点是“形式”;文化方面的切入点是“操纵”;第四部分则是在译本的层面展开跨学科的综合研究,尝试在跨学科的基础上对译本展开综合性的翻译批评。

跨学科的翻译研究 目录

序(许钧) 
自序 
**编 连贯的张力:翻译的语言学研究 
 **章语法连贯 
 第二章语义连贯 
 第三章语用连贯 
 第四章文体连贯 
第二编形式的魅力:翻译的诗学研究 
 **章解构“忠实”——翻译神话的终结 
 第二章反思“通顺”——从诗学的角度看“通顺”在文学翻译中的副作用 
 第三章译家与作家的意识冲突——文学翻译中的一个值得深思的现象 
 第四覃形式的复活——从诗学的角度反思文学翻译 
第三编操纵的魔力:翻译的文化研究 
 **章 翻译文学的文化地位与译者的文化态度 
 第二章意识形态对翻译实践的操纵 
 第三章帝国的翻译暴力与翻译的文化抵抗——韦努蒂抵抗式翻译观解读 
 第四章论误译对中国“五四”新诗运动与西方意象主义诗歌 运动的影响 
第四编文本的引力:翻译的综合研究 
 **章一首小诗撼动了一座大厦——清末民初《哀希腊》之六大名译 
 第二章译本的历史记忆——陈望道译《共产党宣言》解读 
 第三章朱译莎剧的两大特点:引申与重组——以朱生豪译《哈姆雷特》中的著名独自为例
展开全部
商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服