超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

不再提示
关闭
图书盲袋,以书为“药”
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
当代翻译理论纵横

当代翻译理论纵横

作者:根茨勒
出版社:中国社会科学出版社出版时间:2013-10-01
开本: 16开 页数: 257
本类榜单:社会科学销量榜
中 图 价:¥17.6(3.2折) 定价  ¥55.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>

当代翻译理论纵横 版权信息

  • ISBN:9787516133965
  • 条形码:9787516133965 ; 978-7-5161-3396-5
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

当代翻译理论纵横 本书特色

《当代翻译理论纵横》借力女权主义、后结构主义及后殖民主义理论研究,寻根溯源、博采众长,深入探讨了5大翻译理念:翻译研习班、翻译科学、翻译学、多元系统及解构主义。这些翻译理念发轫于19世纪60年代中期,迄今流传、长盛不衰。作者埃德温根茨勒慧眼独具,阐精发微、鞭辟入里,既追寻各理念流派之间的渊源芥蒂,同时展示了翻译理论对当今文化研究中种种纠结的重要启迪作用。《当代翻译理论纵横》中一些独到观点,无疑是对上述主流翻译理念的巨大挑战。

当代翻译理论纵横 内容简介

《当代翻译理论纵横》借力女权主义、后结构主义及后殖民主义理论研究,寻根溯源、博采众长,深入探讨了5大翻译理念:翻译研习班、翻译科学、翻译学、多元系统及解构主义。这些翻译理念发轫于19世纪60年代中期,迄今流传、长盛不衰。作者埃德温·根茨勒慧眼独具,阐精发微、鞭辟入里,既追寻各理念流派之间的渊源芥蒂,同时展示了翻译理论对当今文化研究中种种纠结的重要启迪作用。《当代翻译理论纵横》中一些独到观点,无疑是对上述主流翻译理念的巨大挑战。

当代翻译理论纵横 目录

说明

总编前言
附:丛书主编前言
作者前言
附:再版前言
**章 导言
第二章 美国翻译研习班
文学翻译的大发展
翻译研习班的缘起
i.a.理查兹:理论基础
伊兹拉庞德的明晰细节理论
弗雷德里克威尔:翻译的悖论
文学翻译的过程
第三章 翻译“科学”
另辟客观蹊径
诺姆乔姆斯基:“基本”结构
尤金奈达:把生成语法理论应用于翻译
德国的翻译科学
德国翻译理论的趋势
第四章 早期翻译学
呼唤新的学科理论
吉里莱维及其捷克斯洛伐克学术渊源
早期翻译学:詹姆斯霍尔姆斯、雷蒙德凡登伯洛克与安德烈勒菲弗尔
“佰生化”评价标准
翻译学文学史
第五章 多元系统理论与翻译学
跨越传统的语言与文学界限
尤里梯尼亚诺夫论文学演化
伊塔玛埃文-佐哈尔:探索文学系统内部关系
基甸图里:译入语型翻译理念
80年代的翻译学
第六章 解构主义
骚乱与《原样》杂志
福柯与解构原文概念
海德格尔与命名的局限
德里达:翻译与延异
后德里达的研讨
第七章 翻译学的未来
索引
术语、著述及专有名词外汉对照表
术语
著述
人名
地名、机构
译后记
展开全部

当代翻译理论纵横 作者简介

  (美),根茨勒,范德堡大学比较文学博士,曾于荷兰、英国和美国多所大学教授翻译,现为美国麻省大学翻译中心主任、教授。任职麻省大学之前,曾参与执掌美国爱荷华大学国际写作专业。研究兴趣:翻译理论、文学翻译及后殖民主义翻译理论。代表作:《美洲的翻译与身份认同》及《当代翻译理论纵横》(1993;修订版,2001;上海外语教育出版社,2004)。其著述在翻译研究领域备受推崇,并被翻译成意大利、葡萄牙、保加利亚、阿拉伯和波斯等多种语言。与苏珊巴斯奈特同为MultilingualMatters出版公司《翻译论丛》主编;并与玛丽亚提莫志克共同主编论文集《翻译与权势》(阿默斯特:麻省大学出版社,2002)。汪敬钦教授,1952年6月出生。文革后福建师范大学外国语学院首届硕士研究生,师从中国当代著名翻译家许崇信教授。主要学习研究领域为英国语言文学、翻译学、语用学。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服