-
>
心灵元气社
-
>
县中的孩子 中国县域教育生态
-
>
(精)人类的明天(八品)
-
>
厌女(增订本)
-
>
这样学习才高效/杨慧琴
-
>
心理学经典文丛:女性心理学
-
>
中国文化5000年
一街一世界
¥36.8¥49.0大家小书:鸭池十讲(增订本)
¥18.0¥24.0凡俗心愿:中国传统吉祥图案考( 附八幅“万事胜意”精美祈福画)
¥32.0¥68.0诗论-大家小书
¥13.6¥29.0心理动力咨询及治疗技术
¥30.4¥49.0
红楼梦概念隐喻的英译研究 版权信息
- ISBN:9787500475750
- 条形码:9787500475750 ; 978-7-5004-7575-0
- 装帧:暂无
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
红楼梦概念隐喻的英译研究 本书特色
《红楼梦概念隐喻的英译研究》由中国社会科学出版社出版。
红楼梦概念隐喻的英译研究 目录
红楼梦概念隐喻的英译研究 节选
《红楼梦概念隐喻的英译研究》内容简介:文稿应用概念隐喻理论,以定性与定量分析,实证调查与理论诠释相结合的研究方法,用《红楼梦》的比较有代表性的英文译本(杨益宪戴乃迭译本,Hawkes译本)为研究对象,全面系统地考察了文本的六大隐喻系统的翻译基础,策略取舍语境要素和评价依据,比较深入地论述了语境对策略的深层影响;明确提出并充分论证了翻译的差额观,突破了翻译“等值论”的局限性,并结合汉语传统翻译理论中的“似”和“幅度”标准,以及模糊数学中的“隶度变”概念,以翻译策略为评价依据,初步建立起隐喻翻译的模糊评价模式。
红楼梦概念隐喻的英译研究 作者简介
肖家燕,女,1966年11月生,湖北谷城人,文学博士。现为襄樊学院外国语学院院长,教授,系中国翻译协会专家会员,中国语用学会会员。先后求学于湖北大学、华中师范大学、中山大学和浙江大学。曾赴美国、英国、新加坡、香港、澳门等国家和地区学习并进行学术交流。现已在《红楼梦学刊》、《自然辩证法通讯》、《四川外语学院学报》、《浙江大学学报》等刊物发表学术论文近30篇,出版著作一部(吉林大学出版社出版,2008年3月),参编英语教材3本。主持完成了省厅教研、科研项目3项,在研省厅重点项目1项。
-
字海探源
¥25¥78 -
《标点符号用法》解读
¥8.3¥15 -
文言津逮
¥10.2¥28 -
那时的大学
¥12¥28 -
现代汉语通用字笔顺规范
¥19.6¥58 -
2020年《咬文嚼字》合订本
¥23.8¥60