书馨卡帮你省薪 2024个人购书报告 2024中图网年度报告
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >>
汉英科技翻译指要

汉英科技翻译指要

翻译理论与实务丛书

作者:冯志杰
出版社:中国对外翻译出版公司出版时间:1998-06-01
所属丛书: 翻译理论与实务丛书
开本: 32开 页数: 257
读者评分:5分1条评论
本类榜单:外语销量榜
中 图 价:¥6.7(4.9折) 定价  ¥13.6 登录后可看到会员价
暂时缺货 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>

汉英科技翻译指要 版权信息

  • ISBN:750010555X
  • 条形码:9787500105558 ; 978-7-5001-0555-8
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>>

汉英科技翻译指要 本书特色

《汉英科技翻译指要》的主要特色之一在于理论与实践较为完美的统一。当前,有些翻译论著侈谈理论,分析实列少,实用性差;有的就事论事,理论深度不够,底气不足。本书既有对翻译理论的全面论述,也有实例分析,通过对翻译错误的剖析和对技巧的概括,又上升为理论,使我们不仅知其然,而且知其所以然。

汉英科技翻译指要 内容简介

本书主要有四章。**章介绍科技文体的一般特征和翻译的标准,并对科技文章与其他文体的文章进行了简要的比较,所举的科技文体的例子多取自世界名著,在帮助了解科技文体特征的同时,也有助于对其他文体的了解,当然还可用来鉴赏。第二章讨论科技英译中常见的语法错误及其纠正方法。第三章探讨科技英译中的修辞问题,特别是统一性和连贯性。第四章讨论英译中的逻辑问题,主要是概念、判断和推理错误。

汉英科技翻译指要 目录

**章科技文体的一般特征和翻译的标准
第二章科技英译常见语法错误
第三章科技英译常见修辞问题
第四章科技英译的逻辑问题
习题参考答案及修改译文
附篇翻译标准和译文质量评价
附录英语科技文献中常见的拉丁词语
展开全部

汉英科技翻译指要 作者简介

冯志杰1956年出生。1985年研究生毕业,获硕士学位。毕业后从事研究、翻译及编辑出版工作。现任中国农业科技出版翻译工作者协会会员。翻译方面的论著有《翻译理论与技巧文集》。另有译著《剑桥人物百科全书》及其他文章数十篇。

商品评论(1条)
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服